《台灣譯叢》提供另一個角度與視野,讓我們能夠由外而內,觀看台灣社會、經濟、文化的變遷過程。 在作法上,我們的翻譯原則是「平實的」。除非情況特殊,我們儘量做到每一部書都是由原文直譯、全譯,而不是轉譯、節譯的──值得新譯者固然不可不譯,既有譯本不佳者當然也要整輯添補,甚至不惜重譯;我們的編輯原則則是「周到的」,總期望結合多年來台灣研究的成績,在校勘、在註解上更盡一份心力,使譯本能較原本更切合時代需要,讓讀者彷如站在巨人肩上遠眺,能看得更高、更遠一些。
《台灣譯叢》提供另一個角度與視野,讓我們能夠由外而內,觀看台灣社會、經濟、文化的變遷過程。
在作法上,我們的翻譯原則是「平實的」。除非情況特殊,我們儘量做到每一部書都是由原文直譯、全譯,而不是轉譯、節譯的──值得新譯者固然不可不譯,既有譯本不佳者當然也要整輯添補,甚至不惜重譯;我們的編輯原則則是「周到的」,總期望結合多年來台灣研究的成績,在校勘、在註解上更盡一份心力,使譯本能較原本更切合時代需要,讓讀者彷如站在巨人肩上遠眺,能看得更高、更遠一些。
《攻台戰紀--日清戰史.台灣篇》
《攻台見聞─風俗畫報.台灣征討圖繪》
【台灣深度旅遊手冊】【歷史照相館】【新家園行動系列】【觀察家系列】 【臺灣調查時代】【台灣譯叢】【台灣圖典】【自然寶庫】【認識台灣事典】
大廟口 社區肥皂箱 新故鄉 現場台灣 書系總覽 台灣連透透 首頁