2010/2/10
金庸作品 文學•小說 企管•資訊 人文•科普 生活•藝術 心理•健康 親子•童書 教育•學術 學習•辭書
我要找 的書 進階搜尋書系檢索
李宗仁回憶錄    老子    波西傑克森    創業    好老師   
首頁>單書介紹  
二十四隻眼睛
直覺
披著狼皮的羊-童話翻觔斗系列
永遠的信天翁
一刀未剪的童年
   文學
奇想之年
轉山-邊境流浪者
直覺
德語課
我們叫它粉靈豆Frindle-安德魯•克萊門斯1

   文學
李宗仁回憶錄(下)
李宗仁回憶錄(上)
堮之雨
李宗仁回憶錄(全二冊)
畢德堡俱樂部





江戶的福爾摩斯◆幕末的怪談偵緝 分類> 文學

  YLF05
半七捕物帳1-參拜卷
半七捕物帳1

作者:岡本綺堂
譯者:茂呂美耶
初版:94/01/01 . 出版:遠流出版
開本:特25開 . 裝訂:平裝
類別:語文類 . 央圖分類號:861.57
頁數:248頁 . 重量:420公克
ISBN:9789573253815 . EAN:9789573253815

定價:240元
優惠價: 216 (紅利 10 點 + 206 元)
整套買更便宜
分享給好友
Koobe版電子書

【得獎紀錄】
  .《中國時報.開卷》每周書評推薦2005.02.13
【特別推薦】
  看更多精采內容
【石燈籠】精采內容

內容簡介 作/譯者介紹 目錄 序文/前言 導讀/推薦 精采試閱 優惠活動
 
內容大要

江戶的福爾摩斯◆幕末的怪談偵緝

以江戶為背景的「捕物帳」是僅在日本成形發達的偵探小說形式,等於是「事件簿」的意思。《半七捕物帳》正是「捕物帳」的始祖。既然背景設定在江戶時代,便無法利用汽車、電話、電腦等現代工具,而且當時法醫學知識貧乏,搜查步驟也很原始,全部仰賴人力、直覺或推理,逐步尋出兇手。因此,「捕物帳」也可以說是「純粹」的「推理小說」。又因為完全不靠科學搜查,也沒有刑法,事件該如何裁決全看捕吏的才幹,所以比起現代推理小說,「捕物帳」中人情味特別濃厚。這也是「捕物帳」小說在日本始終歷久不衰的主因。

「半七」確有其人,是江戶時代捕吏,生於一八二三年。任職捕吏期間,立下不少功勳,四十五歲時,因明治維新而退休。之後當時年輕的作家岡本綺堂於偶然機會認識了半七,時時往訪聽老人家講述過往功績,記載下來,即為《半七捕物帳》。

本書插畫家為由吉川英治文化賞得主三谷一馬,是日本目前唯一的江戶風俗畫家。他為《半七捕物帳》所繪製的插圖完全參照考據當時資料,因此不但特有風格,並成為江戶風俗的最佳記錄。

對於小說裡、插圖裡所提及的江戶風俗,本系列的策劃,也就是《物語日本》《江戶日本》的作者茂呂美耶,Miya,在每本書裡加上說明文章,宛如另一種方式呈現的「江戶小事典」。

◎阿文的魂魄

一個披頭散髮、渾身溼透的年輕女孩,

端端正正地雙手扶在榻榻米上行禮。

臉色蒼白的她只是默默跪在阿道枕畔,

這樣反而更有一股無以言喻的淒厲……

◎石燈籠

女兒的魂魄因為眷戀娘家,

而現身自己眼前——老闆娘如此認為。

但是,格子門內那雙沾滿泥巴的木屐,

又代表著什麼呢?

◎勘平之死

角太郎忘我地朝自己一刺,

臉上的痛苦如此逼真,

台詞還未說完就倒臥舞台。

他萬萬沒想到,手上這把刀居然會深入小腹……

◎澡堂二樓

半七與熊藏屏息凝神,

打開不知是魚皮或油紙裹住的淺黃紙包,

兩人眼前出現一個頭顱。

乾癟焦黃的膚色宛如腐爛的樹葉。

◎鬼師傅

下女發現鬼師傅死在蚊帳內,脖子纏著一條黑蛇。

難道是悲慘病故的歌女代怨靈作祟,

纏死了心狠手辣的養母?

半七不禁打了個寒顫。

◎警鐘之怪

火災警鐘莫名其妙在深夜裡自動響起,造成莫大恐慌。

若遇眾人出動巡視,警鐘就保持沉默;

但戒備一有鬆懈,就……

坐臥不安的日子持續了將近一個月,接下去該如何是好?

◎別宅宦女

原本就寂靜非常的宅邸,到了夜半,益發鴉雀無聲。

這時,有人滑溜地拉開紙門,傳來衣服下擺的沙沙聲響。

這人是來吸我鮮血?還是啃我的骨頭?

阿蝶拉緊被子,整個人僵住了。

 

作者介紹

作者

岡本綺堂:一八七二生於東京高輪,一九三九歿。記者、歌舞伎劇作家、小說家,二十世紀初期成為日本戲劇界革新的重要推手。一九一六年由福爾摩斯探案得到靈感,開始執筆《半七捕物帳》,大受歡迎,作品洋溢江戶時代的風情與人情。

繪者

三谷一馬:一九一二年生於日本香川縣高松市,二○○五年歿。畢業於東京美術學校日本畫科,活躍於插畫界之餘,專注於收集資料重現江戶時代的風俗民情。一九八七年獲頒吉川英治文化賞。主要著作有《江戶商賣圖繪》《彩色江戶物賣百姿》《江戶庶民風俗圖繪》《江戶年中行事圖聚》等。

江戶.明治風俗大師──岡本綺堂

文 / 茂呂美耶

提到「岡本綺堂」這名字,上一代喜歡看戲的日本人,通常會聯想到〈修禪寺物語〉、〈番町皿宅邸〉等至今仍膾炙人口的歌舞伎劇;而戰後出生的現代日本人,則會與《半七捕物帳》系列小說疊印。

生於一八七二年的岡本綺堂,是地道的江戶仔,父親是直屬德川幕府將軍的下級武士。身為武士階級家庭的長男,綺堂自幼跟隨任職英國駐日公使館的父親鑽研漢學,還從留英四年、擔任英國駐日公使館翻譯員的叔父那兒習得英文。當時是暗潮洶湧的明治初期,維新派「藩閥」掌握新政府大權,舊幕府派的武士階級毫無立足之地,於是,綺堂在十二歲升上「東京府中學校」(現「都立日比谷高校」)時,便立志從事文學。

十八歲入東京「日日新聞社」(現「每日新聞社」)當見習記者,之後輾轉幾家報社,二十四歲發表處女作〈紫宸殿〉獨幕劇劇本。三十歲,父親過世;同年,與人合作的劇本首次在「歌舞伎座」上演,未能得到好評。三十六歲,劇本〈白虎隊〉在「明治座」上演,佳評如潮,這才在日本戲劇界奠定了劇本作家的地位。之後,接連發表〈修禪寺物語〉、〈鳥邊山心中〉等名作,終於成為日本首屈一指的新歌舞伎劇本作家。

四十一歲結束長達二十四年的記者生活後,除了歌舞伎劇本,綺堂也為報紙、雜誌撰寫連載小說與驚險小說。四十五歲動筆寫就《半七捕物帳》第一篇〈阿文的魂魄〉,一九一七年一月發表於《文藝俱樂部》,以後,直至六十七歲過世前,總計留下一百九十六篇劇本、六十八篇《半七捕物帳》,以及數量眾多的怪談小說、江戶風俗人情小說。

若將岡本綺堂的生歿年換算為日本年號,便是生於明治五年,歿於昭和十四年。換句話說,岡本阿公歷經明治、大正、昭和這三個時代。而父母與叔父等人,則是江戶、幕末時代的人。

十二、三歲的綺堂,每逢元旦必須代表父親到各處拜年,這是當時士族家庭男兒的例行公事。雖說已有鐵道馬車、人力車,東京的交通還是很不方便,無論到哪兒都得徒步前往。而且即便迎著寒風,踏著雪地,身上穿的仍只是一件棉織和服、一件繡有家紋的黑綢外套,外加裙褲、布襪、木屐而已。沒有棉內衣,也沒有貼身棉褲,更沒有圍巾、斗篷、帽子。出門時,雙手捧著約有十家份的白紙、紫菜等新年禮物;歸途時,雙手依然捧著十家份的點心、橘子等返禮。通常元旦當天拜不完,初二、初三便繼續去,因而元旦三天往往無法放風箏、下棋、玩和歌紙牌等遊戲。不過,有些家庭會招呼代父親來拜年的孩子進去吃點年飯,東家吃一些、西家吃一些,對當時的孩子來說,這正是拜年的最大樂趣。

那時代,立志從事文學的青少年,為了糊口,只有進報社一途。報社記者每月薪資十五圓。綺堂二十一歲便離開父母家獨立,在 .....more

譯者介紹

茂呂美耶(Moro Miya)

日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯寫作。在網路上的暱稱是「Miya」,談日本文化就像話家常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://miya.or.tv/

著作:《物語日本》《江戶日本》(遠流出版)

譯作:《半七捕物帳》《越笨的男人我越愛》《裙子底下的秘密》《連消費都不再有快感的女人》(皆遠流出版)《陰陽師》(繆思出版)

 

目錄

導讀 / 茂呂美耶

江戶.明治風俗大師──岡本綺堂

江戶時代的福爾摩斯──半七頭子

阿文的魂魄

石燈籠

勘平之死

澡堂二樓

鬼師傅

警鐘之怪

別宅宦女

說明 / 茂呂美耶

南.北町奉行──概述江戶的政府組織

御白洲──江戶的司法制度

町自治會──江戶的行政組織

斬首人──山田淺右衛門

圖版說明 / 茂呂美耶

初卯參拜

桃酒

租書鋪子

百貨店

頭巾女

獸肉屋

鰻魚屋

獅子舞

拜年

澡堂櫃檯

澡堂階段

澡堂二樓

刀舖

切子燈籠

露天舞蹈

打鐵舖子

別宅宦女與年輕隨從

絹行燈

淘井

賞月

廁所與垃圾

 

他序

《半七捕物帳》插畫雜記(*1)  三谷一馬

某天,我問青蛙房主人岡本先生(*2):

「綺堂先生懂那麼多,對於時代風俗的正誤,應該很囉唆講究吧?」

當時仍是年輕門生的岡本先生,笑著答道:

「最後他甚至叫我不要寫歷史劇,只寫現代的東西。到現在,已經三十多年了,我覺得自己還是一竅不通。」

據聞,綺堂先生曾經說過,直至明治二十年代,東京仍留有江戶殘影。綺堂先生在江戶現場所蘊養的體溫,在《半七捕物帳》中流露無遺。他對江戶風物習俗的描述,並非透過繪畫或書籍所得來的複製,而是直接目睹耳聞的體驗;但我的工作成果將是從少量繪畫書籍中獲知的二手資料,這令我十分惶恐。因此當初便決意《半七捕物帳》的插畫定要從古籍中摹繪。

雖稱古籍,但由於小說背景幾乎都落在幕末時代,主要參考多是長篇合訂本,其次是戀愛小說、風俗人情小說、滑稽小說,以及黑白版畫。

因為是插畫,必須配合小說。我正是從這些古籍找出可以配合內容的圖。此外更一頁一頁翻閱長篇合訂本與風俗人情小說,搜尋能和情節搭配的畫。

搜尋過程非常麻煩。並非一翻開書就能輕易找到恰巧合適的畫。通常是漫無目的地亂翻,抱著總找得到的僥倖心情,一本接一本隨意瀏覽。說起來真是件完工日遙遙無期的作業。

這工作最重要的是耐性,不能焦急也不能趕。有時就這麼巧,耐著性子從容翻閱,無意間便找到自己需要的圖。

某日,看到一張報仇雪恨的畫,我不禁苦笑。那些復仇者追索仇人的心境,約莫同我目前一般吧。

因此,搜尋過程比動筆成畫更嘔心瀝血。

讀小說時,偶爾聯想到這場面在哪本書有,可一旦真要去找,卻鬼使神差地百尋不得。說到鬼使神差,現在雖然全部完工,卻才看到當初想要的畫,令我事後扼腕不已。

歷經這種表面無法看出的千辛萬苦,如今終於大功告成。這樣的成果已經非常令我滿足了——這滿足到底出於死心還是自我安慰,我也不太清楚。

大概因為老是從事這種孤軍奮戰的工作,養成了自問自答,有時斷念、有時自我安慰的習慣吧。

當初岡本先生來找我時,只說需要一些風俗插畫。我回答道,既然如此,那就捨棄一般常見的插圖,採用小說背景時代的畫作應該更適合《半七捕物帳》系列。

《半七捕物帳》中的江戶時代氣息,或說江戶的芬芳,早有定評,絕非我力所能及。本以為這回答非常巧妙,可以逃離重任,沒想到雖然避開了前門之虎,卻自己引進了後門之狼。

姑且不論我當初的確想仰賴摹畫以矇混自己程度,但說實話,真的做夢也沒想到會陷入整整一年又五個月作繭自縛的苦行之中。

然而,若是有人反問:那你只不過摹繪前人畫作?非也。因為稍加瀏覽便能了解,這些插圖都自成一派。不知不覺中,摹畫全都具有我個人風格了。這到底是好是壞,目前我仍沒有答案。

摹繪日本畫,首先須挑選合適的毛筆。其次是墨汁的濃淡、線條的抑揚、著力處、飛白處等等,都必須一筆一筆細心從事。也因此,如果希望與原作分毫不差,很可能得抹殺畫家自己的個性。

所幸《半七捕物帳》的插畫要求並未如此嚴格。因為我認為沒必要與原畫一模一樣。主要原因在於原作都是版畫,若真要摹繪,那就非版畫不可了。

另外還有一個理由。那就是原畫太小了。我的插圖都將原作放大了,因此正確說來,不該稱為摹畫,而是臨畫。練習書法時,置紙於旁而模仿書帖,這叫臨帖。我用的正是這種方式。

最後,再透露一個 .....more

 

導讀

江戶時代的福爾摩斯──半七頭子

文 / 茂呂美耶

真實世界裡的半七頭子是江戶時代捕吏,生於一八二三年十月十五日。其父四十即過世,留下十五歲的兒子、年僅五歲的女兒與三十三歲的太太。半七的母親終生守寡,飽經風霜地獨力將兩個孩子拉拔長大。十八歲時,半七成為神田三河町捕吏吉五郎的手下,經過四年見習,後來吉五郎因霍亂過世,臨終交待半七與當時十九歲的獨生女阿仙結婚,繼承他的家業。於是,二十二歲的半七便成為神田三河町的第二代頭子。妹妹阿粲日後成為三弦琴師傅,與母親住在神田明神下御台所町。

任職捕吏期間,半七頭子立下不少功勳,四十五歲時,因明治維新而退休。夫妻倆膝下無人承歡,於是收養了一個養子。阿仙過世後,半七搬到赤【土反】,僱了個老婢,安閒度日。年輕的岡本綺堂於偶然機會認識了半七,時時往訪赤【土反】聽老人家講述過往功績,記載下來,即為《半七捕物帳》。明治三十七年(一九○四年)十月,岡本綺堂於日俄戰爭任隨軍記者時,半七與世長辭,享年八十二歲。

岡本綺堂在一九三六年發表的〈半七介紹狀〉中,如此說明:

「明治二十四年四月第二個星期天,有個年輕記者到淺草公園弁天山的『岡田』吃中飯。賞花時期的星期天,飯館內人滿為患,擁擠到客人的膳盤扞格互撞的地步。

記者旁坐著一位六十左右、看上去朝氣蓬勃的老人。因客人很多,女侍雖偶爾會來照料說聲『請等一下』,點的飯菜卻遲遲不上來。記者不喝酒。一旁的老人面前雖擱著小酒壺,但酒量似乎也不大,好像只是為了打發時間而舔著酒杯而已。」

這正是岡本綺堂與半七老人的邂逅之緣。此時,半七的實際年齡是六十九歲。吃過飯後,一老一少相偕到向島賞花,晚飯也一起吃了烤鰻。由於歸途同向,兩人便同搭人力車,直至半藏門才分手。過了一星期,記者帶著簡單禮品拜訪老人。那以後,記者便時常到老人家聽他講古。

〈半七介紹狀〉結尾如此說:「不過,《捕物帳》並非全部出自老人之口。其中也有從其他人那兒聽來的故事。在此我無法逐一介紹每位講述人,只能介紹半七的『模特兒』──老人。」

《半七捕物帳》寫到第四十五篇時,綺堂突然失去興致,便停筆了。況且,大正時代正是日本大眾小說興盛時期,綺堂應付不了眾多雜誌的邀稿,就決定停止《半七捕物帳》。但一九三四年,身為半七迷的《講談俱樂部》雜誌社社長命編輯頻繁往訪,說什麼也要請綺堂讓「半七」復活,這才有日後的二十三篇。而最後一篇〈二人老婆〉(譯名暫定)也成為岡本阿公生前最後的小說作品。

以江戶為背景的「捕物帳」是僅在日本成形發達的偵探小說形式,而「半七」正是「捕物帳」的始祖。既然背景設定在江戶時代,便無法利用汽車、電話、電腦等現代工具,而且當時法醫學知識貧乏,搜查步驟也很原始,全部仰賴人力、直覺或推理,逐步尋出兇手。因此,「捕物帳」也可以說是「純粹」的「推理小說」。又因為完全不靠科學搜查,也沒有刑法,事件該如何裁決全看捕吏的才幹,所以比起現代推理小說,「捕物帳」中人情味特別濃厚。這也是「捕物帳」小說在日本始終歷久不衰的主因。

日本推理小說作家都筑道夫說過:「《半七捕物帳》是極為獨創、高品質的娛樂小說,也是大眾文藝的古典之作。而且,不光是以古典作品的地位為讀者所記得,至今仍活在讀者心中。《半七捕物帳》內容一點都不古老,宛如今年才寫成的作品。」

同樣是日本推理 .....more

導讀者簡介

茂呂美耶(Moro Miya)

日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯寫作。在網路上的暱稱是「Miya」,談日本文化就像話家常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://miya.or.tv/

著作:《物語日本》《江戶日本》(遠流出版)

譯作:《半七捕物帳》《越笨的男人我越愛》《裙子底下的秘密》《連消費都不再有快感的女人》(皆遠流出版)《陰陽師》(繆思出版)

推薦 0

 

精采試閱

我叔父生於江戶時代,所以熟知許多那個時代的悲慘幽昧傳說,例如當時盛傳的凶宅禁地、醋罈子怨女活魂、執念甚深記仇心重的男鬼故事等等。可是叔父因受過武士教育,深受「武士者,不得妄信牛鬼蛇神也」的影響,總是盡可能否定這類傳說的一切。他那性子到明治維新以後依然沒變。記得孩提時代,每當我們作小輩的漫無邊際聊起鬼故事時,叔父總是皺起眉頭,不大願意搭理我們。

不過,僅有一次,叔父說出這樣的話:

「這世上真的有無法解釋的事情。例如阿文那件事……。」

沒人知曉「阿文那件事」到底指的是什麼。叔父自身好像也有點後悔違背原則,竟然洩露這不可思議之事,因而在說溜嘴後就堅決不再透露任何有關阿文的秘密。我也曾問過父親,但父親也緘口如瓶。只是從叔父的語氣中,我隱約猜出K叔叔似乎潛伏在這宗案件幕後,因此某日,我那幼小好奇心終於催促我飛奔到K叔叔家。當年我才十二歲。K叔叔不是我的親叔叔。他是父親自明治時代之前就有交誼的老朋友,現在也時常往來,從小我就習慣稱他為叔叔。

對於我的提問,K叔叔也不肯給出一個令人滿意的答案。

「噯,那無關緊要啦。你要是再提起這種無聊的鬼怪事,小心挨你父親和叔父罵。」

連平日健談的K叔叔也閉口不提,我想反問也無從問起,就這樣斷了追下去的線索。在那之後,由於每天在學校忙著填鴨似地吸收物理與數學,阿文這女人的名字便逐漸像一抹煙霧自我的腦海消逝了。

約莫過了兩年,我記得是十一月底。有天快放學時,淅瀝下起刺骨冬雨,黃昏時雨勢相當大了。那天,K嬸嬸應鄰居之邀,上午就到新富座看戲熱鬧去了。

前一天K叔叔就跟我說:「明天我得看家,晚上來玩吧。」所以那天我一吃完晚飯,便如約跑到K叔叔家。K叔叔住在離我家不遠的番町,直徑大約只四町,當時那地區仍殘留不少宛如江戶遺物的古老武士宅邸,即便晴天也予人陰森昏暗的感覺。尤其是雨天的黃昏,更顯得冷清。K叔叔家也在某大名的宅邸域內,可能是往昔的家老或地位次於家老的臣下住處。總之是一棟獨門獨戶的房子,小小庭院四周有粗竹圍籬。

K叔叔已從官廳下班,用過晚飯,去澡堂洗過澡了。叔叔在煤油燈前跟我天南地北聊了一個鐘頭。那個晚上,耳邊不時傳來八角金盤的大葉子拂過滑門的沙沙聲,雨滴落在葉片上的啪答聲,在在令人聯想到外頭的暗夜色。掛在柱上的鐘敲了七響,這時,叔叔頓住話頭,側耳聽著屋外雨聲。

「雨下得相當大哪。」

「嬸嬸怎麼回來啊?」

「別耽心,我叫了人力車去接她了。」

說完,叔叔默默喝著茶,過一會兒,有點嚴肅地說:

「喂,你以前問過的阿文的事,今晚講給你聽吧?這種晚上最適合鬼故事了。可是你這傢?膽子小得很……。」

我的確是個膽小鬼。但還是越怕越想看,越怕越想聽,每次總愛縮著小小身子咬牙聽人家講鬼故事。萬萬沒想到,叔叔竟會主動提起一直骾在我心頭的阿文事件,不由得眼睛一亮。我故意聳起肩膀,眉豎眼地仰望叔叔,表示在這種明亮的煤油燈下,無論什麼怪談我都不怕。那種故作勇敢的孩子氣模樣在叔叔眼中看來似乎有點滑稽。他只是不作聲地抿嘴微笑。

「好吧,那就講給你聽。不過,聽完你可不許說什麼怕 .....more

 

優惠活動
1001書香存摺紅利快報
16號橡皮筋-安德魯•克萊門斯7
2010網上國際書展─任3本以上75折
2010網上國際書展─消費滿1500元,可加購《大腦當家》、《玫瑰迷宮 》、【福爾摩斯探案全集】
2010網上國際書展─單書79折
2010網上國際書展─單書下殺5本600元
2010禮物特輯滿590元31折加購【小說36計】(18書)
365號殖民島
VIP會員優惠方案(三本以上75折)
VIP會員優惠方案(單書優惠85折)

 

內容大要

江戶的福爾摩斯◆幕末的怪談偵緝

以江戶為背景的「捕物帳」是僅在日本成形發達的偵探小說形式,等於是「事件簿」的意思。《半七捕物帳》正是「捕物帳」的始祖。既然背景設定在江戶時代,便無法利用汽車、電話、電腦等現代工具,而且當時法醫學知識貧乏,搜查步驟也很原始,全部仰賴人力、直覺或推理,逐步尋出兇手。因此,「捕物帳」也可以說是「純粹」的「推理小說」。又因為完全不靠科學搜查,也沒有刑法,事件該如何裁決全看捕吏的才幹,所以比起現代推理小說,「捕物帳」中人情味特別濃厚。這也是「捕物帳」小說在日本始終歷久不衰的主因。

「半七」確有其人,是江戶時代捕吏,生於一八二三年。任職捕吏期間,立下不少功勳,四十五歲時,因明治維新而退休。之後當時年輕的作家岡本綺堂於偶然機會認識了半七,時時往訪聽老人家講述過往功績,記載下來,即為《半七捕物帳》。

本書插畫家為由吉川英治文化賞得主三谷一馬,是日本目前唯一的江戶風俗畫家。他為《半七捕物帳》所繪製的插圖完全參照考據當時資料,因此不但特有風格,並成為江戶風俗的最佳記錄。

對於小說裡、插圖裡所提及的江戶風俗,本系列的策劃,也就是《物語日本》《江戶日本》的作者茂呂美耶,Miya,在每本書裡加上說明文章,宛如另一種方式呈現的「江戶小事典」。

◎阿文的魂魄

一個披頭散髮、渾身溼透的年輕女孩,

端端正正地雙手扶在榻榻米上行禮。

臉色蒼白的她只是默默跪在阿道枕畔,

這樣反而更有一股無以言喻的淒厲……

◎石燈籠

女兒的魂魄因為眷戀娘家,

而現身自己眼前——老闆娘如此認為。

但是,格子門內那雙沾滿泥巴的木屐,

又代表著什麼呢?

◎勘平之死

角太郎忘我地朝自己一刺,

臉上的痛苦如此逼真,

台詞還未說完就倒臥舞台。

他萬萬沒想到,手上這把刀居然會深入小腹……

◎澡堂二樓

半七與熊藏屏息凝神,

打開不知是魚皮或油紙裹住的淺黃紙包,

兩人眼前出現一個頭顱。

乾癟焦黃的膚色宛如腐爛的樹葉。

◎鬼師傅

下女發現鬼師傅死在蚊帳內,脖子纏著一條黑蛇。

難道是悲慘病故的歌女代怨靈作祟,

纏死了心狠手辣的養母?

半七不禁打了個寒顫。

◎警鐘之怪

火災警鐘莫名其妙在深夜裡自動響起,造成莫大恐慌。

若遇眾人出動巡視,警鐘就保持沉默;

但戒備一有鬆懈,就……

坐臥不安的日子持續了將近一個月,接下去該如何是好?

◎別宅宦女

原本就寂靜非常的宅邸,到了夜半,益發鴉雀無聲。

這時,有人滑溜地拉開紙門,傳來衣服下擺的沙沙聲響。

這人是來吸我鮮血?還是啃我的骨頭?

阿蝶拉緊被子,整個人僵住了。

 

作者介紹

作者

岡本綺堂:一八七二生於東京高輪,一九三九歿。記者、歌舞伎劇作家、小說家,二十世紀初期成為日本戲劇界革新的重要推手。一九一六年由福爾摩斯探案得到靈感,開始執筆《半七捕物帳》,大受歡迎,作品洋溢江戶時代的風情與人情。

繪者

三谷一馬:一九一二年生於日本香川縣高松市,二○○五年歿。畢業於東京美術學校日本畫科,活躍於插畫界之餘,專注於收集資料重現江戶時代的風俗民情。一九八七年獲頒吉川英治文化賞。主要著作有《江戶商賣圖繪》《彩色江戶物賣百姿》《江戶庶民風俗圖繪》《江戶年中行事圖聚》等。

江戶.明治風俗大師──岡本綺堂

文 / 茂呂美耶

提到「岡本綺堂」這名字,上一代喜歡看戲的日本人,通常會聯想到〈修禪寺物語〉、〈番町皿宅邸〉等至今仍膾炙人口的歌舞伎劇;而戰後出生的現代日本人,則會與《半七捕物帳》系列小說疊印。

生於一八七二年的岡本綺堂,是地道的江戶仔,父親是直屬德川幕府將軍的下級武士。身為武士階級家庭的長男,綺堂自幼跟隨任職英國駐日公使館的父親鑽研漢學,還從留英四年、擔任英國駐日公使館翻譯員的叔父那兒習得英文。當時是暗潮洶湧的明治初期,維新派「藩閥」掌握新政府大權,舊幕府派的武士階級毫無立足之地,於是,綺堂在十二歲升上「東京府中學校」(現「都立日比谷高校」)時,便立志從事文學。

十八歲入東京「日日新聞社」(現「每日新聞社」)當見習記者,之後輾轉幾家報社,二十四歲發表處女作〈紫宸殿〉獨幕劇劇本。三十歲,父親過世;同年,與人合作的劇本首次在「歌舞伎座」上演,未能得到好評。三十六歲,劇本〈白虎隊〉在「明治座」上演,佳評如潮,這才在日本戲劇界奠定了劇本作家的地位。之後,接連發表〈修禪寺物語〉、〈鳥邊山心中〉等名作,終於成為日本首屈一指的新歌舞伎劇本作家。

四十一歲結束長達二十四年的記者生活後,除了歌舞伎劇本,綺堂也為報紙、雜誌撰寫連載小說與驚險小說。四十五歲動筆寫就《半七捕物帳》第一篇〈阿文的魂魄〉,一九一七年一月發表於《文藝俱樂部》,以後,直至六十七歲過世前,總計留下一百九十六篇劇本、六十八篇《半七捕物帳》,以及數量眾多的怪談小說、江戶風俗人情小說。

若將岡本綺堂的生歿年換算為日本年號,便是生於明治五年,歿於昭和十四年。換句話說,岡本阿公歷經明治、大正、昭和這三個時代。而父母與叔父等人,則是江戶、幕末時代的人。

十二、三歲的綺堂,每逢元旦必須代表父親到各處拜年,這是當時士族家庭男兒的例行公事。雖說已有鐵道馬車、人力車,東京的交通還是很不方便,無論到哪兒都得徒步前往。而且即便迎著寒風,踏著雪地,身上穿的仍只是一件棉織和服、一件繡有家紋的黑綢外套,外加裙褲、布襪、木屐而已。沒有棉內衣,也沒有貼身棉褲,更沒有圍巾、斗篷、帽子。出門時,雙手捧著約有十家份的白紙、紫菜等新年禮物;歸途時,雙手依然捧著十家份的點心、橘子等返禮。通常元旦當天拜不完,初二、初三便繼續去,因而元旦三天往往無法放風箏、下棋、玩和歌紙牌等遊戲。不過,有些家庭會招呼代父親來拜年的孩子進去吃點年飯,東家吃一些、西家吃一些,對當時的孩子來說,這正是拜年的最大樂趣。

那時代,立志從事文學的青少年,為了糊口,只有進報社一途。報社記者每月薪資十五圓。綺堂二十一歲便離開父母家獨立,在銀座某後巷租了棟一樓有二蓆、六蓆、二蓆三個房間,二樓有六蓆房的屋子,租金二圓六十五錢。因是獨身,便僱用一位女佣。附近沒有任何商家,居民不是領受薪俸過日子的人,就是通勤的商家掌櫃,要不然便是姨太太身份的女人或教授三弦琴的師傅。除了大街商家前掛有油燈,普通後巷都沒有所謂的路燈,一到夜晚,後巷便黑漆一片。這種光景,現今日本人很難想像。

中日甲午戰爭時,報社發行號外,以百張一錢的價格批給號外小販,小販再以每張一錢的價格在街頭叫賣。由於沒有收音機也沒有晚報,據說戰爭期間最賺錢的生意人正是號外小販。當時攝影技術尚未發達,報社、雜誌社都沒有攝影記者,只能請畫家依據隨軍記者自前線寄回的素描重新繪製圖面,製作木刻版畫,刊印在報紙雜誌上。

這些有關明治東京的世態風俗,岡本阿公都如實記載。而他留給後人的另一項成果,則是《半七捕物帳》中經過深稽博考、鉅細靡遺描寫下來的江戶民風習俗記錄。

至於岡本阿公的為人,人稱「日本文壇太上皇」的菊池寬曾在昭和十四年四月的日記中記載:「岡本綺堂、岡本佳乃子二岡本氏相繼去逝。岡本綺堂氏是劇壇長老,青年時代的我非常喜歡他的劇本,多少受其影響。我與綺堂氏沒有來往,但他應該是個篤實的人。兩三年前,為了建設文藝會館,我向作家同人募款,綺堂氏不但報了名,同時捐贈一千五百圓。那時,大部分作家只是報名而已,還未實際捐款,候補的岡本氏這舉動說明了他為人耿直,我很感謝他。」

附帶一提,根據岡本綺堂原著改編的電影,總計二十二部;電視單元劇或連續劇則總計十五部。最近一部是《新.半七捕物帳》,由真田廣之主演,NHK製作,一九九七年四月上演,共二十一集。

譯者介紹

茂呂美耶(Moro Miya)

日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯寫作。在網路上的暱稱是「Miya」,談日本文化就像話家常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://miya.or.tv/

著作:《物語日本》《江戶日本》(遠流出版)

譯作:《半七捕物帳》《越笨的男人我越愛》《裙子底下的秘密》《連消費都不再有快感的女人》(皆遠流出版)《陰陽師》(繆思出版)

 

他序

《半七捕物帳》插畫雜記(*1)  三谷一馬

某天,我問青蛙房主人岡本先生(*2):

「綺堂先生懂那麼多,對於時代風俗的正誤,應該很囉唆講究吧?」

當時仍是年輕門生的岡本先生,笑著答道:

「最後他甚至叫我不要寫歷史劇,只寫現代的東西。到現在,已經三十多年了,我覺得自己還是一竅不通。」

據聞,綺堂先生曾經說過,直至明治二十年代,東京仍留有江戶殘影。綺堂先生在江戶現場所蘊養的體溫,在《半七捕物帳》中流露無遺。他對江戶風物習俗的描述,並非透過繪畫或書籍所得來的複製,而是直接目睹耳聞的體驗;但我的工作成果將是從少量繪畫書籍中獲知的二手資料,這令我十分惶恐。因此當初便決意《半七捕物帳》的插畫定要從古籍中摹繪。

雖稱古籍,但由於小說背景幾乎都落在幕末時代,主要參考多是長篇合訂本,其次是戀愛小說、風俗人情小說、滑稽小說,以及黑白版畫。

因為是插畫,必須配合小說。我正是從這些古籍找出可以配合內容的圖。此外更一頁一頁翻閱長篇合訂本與風俗人情小說,搜尋能和情節搭配的畫。

搜尋過程非常麻煩。並非一翻開書就能輕易找到恰巧合適的畫。通常是漫無目的地亂翻,抱著總找得到的僥倖心情,一本接一本隨意瀏覽。說起來真是件完工日遙遙無期的作業。

這工作最重要的是耐性,不能焦急也不能趕。有時就這麼巧,耐著性子從容翻閱,無意間便找到自己需要的圖。

某日,看到一張報仇雪恨的畫,我不禁苦笑。那些復仇者追索仇人的心境,約莫同我目前一般吧。

因此,搜尋過程比動筆成畫更嘔心瀝血。

讀小說時,偶爾聯想到這場面在哪本書有,可一旦真要去找,卻鬼使神差地百尋不得。說到鬼使神差,現在雖然全部完工,卻才看到當初想要的畫,令我事後扼腕不已。

歷經這種表面無法看出的千辛萬苦,如今終於大功告成。這樣的成果已經非常令我滿足了——這滿足到底出於死心還是自我安慰,我也不太清楚。

大概因為老是從事這種孤軍奮戰的工作,養成了自問自答,有時斷念、有時自我安慰的習慣吧。

當初岡本先生來找我時,只說需要一些風俗插畫。我回答道,既然如此,那就捨棄一般常見的插圖,採用小說背景時代的畫作應該更適合《半七捕物帳》系列。

《半七捕物帳》中的江戶時代氣息,或說江戶的芬芳,早有定評,絕非我力所能及。本以為這回答非常巧妙,可以逃離重任,沒想到雖然避開了前門之虎,卻自己引進了後門之狼。

姑且不論我當初的確想仰賴摹畫以矇混自己程度,但說實話,真的做夢也沒想到會陷入整整一年又五個月作繭自縛的苦行之中。

然而,若是有人反問:那你只不過摹繪前人畫作?非也。因為稍加瀏覽便能了解,這些插圖都自成一派。不知不覺中,摹畫全都具有我個人風格了。這到底是好是壞,目前我仍沒有答案。

摹繪日本畫,首先須挑選合適的毛筆。其次是墨汁的濃淡、線條的抑揚、著力處、飛白處等等,都必須一筆一筆細心從事。也因此,如果希望與原作分毫不差,很可能得抹殺畫家自己的個性。

所幸《半七捕物帳》的插畫要求並未如此嚴格。因為我認為沒必要與原畫一模一樣。主要原因在於原作都是版畫,若真要摹繪,那就非版畫不可了。

另外還有一個理由。那就是原畫太小了。我的插圖都將原作放大了,因此正確說來,不該稱為摹畫,而是臨畫。練習書法時,置紙於旁而模仿書帖,這叫臨帖。我用的正是這種方式。

最後,再透露一個內幕。

前面說過,有時怎麼也找不到配合故事情節的畫作,於是自第五卷起,我便採用從某本古籍抽取人物、再從另本古籍抽取風景,最後像拼圖般湊成一張的構成方式。

雖然想盡千方百計才完成這些插圖,仍有部份無法完全配合小說內容。那是因為其主要目的不在說明闡述故事情節,而在輔助讀者感受小說描述的風俗人情。換句話說,讀者只要跟隨幕末時代的畫師視線,或許便能捕捉到江戶的風俗人情。

註一:本文原出於一九六七年青蛙房版《半七捕物帳》第五卷後記,描述為作《半七捕物帳》插畫而經歷的艱苦與用心。配合此次出版,三谷一馬公子韌彥先生將之摘要成文,以饗中文世界讀者。

註二:青蛙房出版社初代老闆岡本經一先生,岡本綺堂的養子。

 

導讀

江戶時代的福爾摩斯──半七頭子

文 / 茂呂美耶

真實世界裡的半七頭子是江戶時代捕吏,生於一八二三年十月十五日。其父四十即過世,留下十五歲的兒子、年僅五歲的女兒與三十三歲的太太。半七的母親終生守寡,飽經風霜地獨力將兩個孩子拉拔長大。十八歲時,半七成為神田三河町捕吏吉五郎的手下,經過四年見習,後來吉五郎因霍亂過世,臨終交待半七與當時十九歲的獨生女阿仙結婚,繼承他的家業。於是,二十二歲的半七便成為神田三河町的第二代頭子。妹妹阿粲日後成為三弦琴師傅,與母親住在神田明神下御台所町。

任職捕吏期間,半七頭子立下不少功勳,四十五歲時,因明治維新而退休。夫妻倆膝下無人承歡,於是收養了一個養子。阿仙過世後,半七搬到赤【土反】,僱了個老婢,安閒度日。年輕的岡本綺堂於偶然機會認識了半七,時時往訪赤【土反】聽老人家講述過往功績,記載下來,即為《半七捕物帳》。明治三十七年(一九○四年)十月,岡本綺堂於日俄戰爭任隨軍記者時,半七與世長辭,享年八十二歲。

岡本綺堂在一九三六年發表的〈半七介紹狀〉中,如此說明:

「明治二十四年四月第二個星期天,有個年輕記者到淺草公園弁天山的『岡田』吃中飯。賞花時期的星期天,飯館內人滿為患,擁擠到客人的膳盤扞格互撞的地步。

記者旁坐著一位六十左右、看上去朝氣蓬勃的老人。因客人很多,女侍雖偶爾會來照料說聲『請等一下』,點的飯菜卻遲遲不上來。記者不喝酒。一旁的老人面前雖擱著小酒壺,但酒量似乎也不大,好像只是為了打發時間而舔著酒杯而已。」

這正是岡本綺堂與半七老人的邂逅之緣。此時,半七的實際年齡是六十九歲。吃過飯後,一老一少相偕到向島賞花,晚飯也一起吃了烤鰻。由於歸途同向,兩人便同搭人力車,直至半藏門才分手。過了一星期,記者帶著簡單禮品拜訪老人。那以後,記者便時常到老人家聽他講古。

〈半七介紹狀〉結尾如此說:「不過,《捕物帳》並非全部出自老人之口。其中也有從其他人那兒聽來的故事。在此我無法逐一介紹每位講述人,只能介紹半七的『模特兒』──老人。」

《半七捕物帳》寫到第四十五篇時,綺堂突然失去興致,便停筆了。況且,大正時代正是日本大眾小說興盛時期,綺堂應付不了眾多雜誌的邀稿,就決定停止《半七捕物帳》。但一九三四年,身為半七迷的《講談俱樂部》雜誌社社長命編輯頻繁往訪,說什麼也要請綺堂讓「半七」復活,這才有日後的二十三篇。而最後一篇〈二人老婆〉(譯名暫定)也成為岡本阿公生前最後的小說作品。

以江戶為背景的「捕物帳」是僅在日本成形發達的偵探小說形式,而「半七」正是「捕物帳」的始祖。既然背景設定在江戶時代,便無法利用汽車、電話、電腦等現代工具,而且當時法醫學知識貧乏,搜查步驟也很原始,全部仰賴人力、直覺或推理,逐步尋出兇手。因此,「捕物帳」也可以說是「純粹」的「推理小說」。又因為完全不靠科學搜查,也沒有刑法,事件該如何裁決全看捕吏的才幹,所以比起現代推理小說,「捕物帳」中人情味特別濃厚。這也是「捕物帳」小說在日本始終歷久不衰的主因。

日本推理小說作家都筑道夫說過:「《半七捕物帳》是極為獨創、高品質的娛樂小說,也是大眾文藝的古典之作。而且,不光是以古典作品的地位為讀者所記得,至今仍活在讀者心中。《半七捕物帳》內容一點都不古老,宛如今年才寫成的作品。」

同樣是日本推理小說作家,森村誠一也說:「《半七捕物帳》的特徵在於其抑制的筆調。既沒有《右門捕物帳》的華麗武打場面,也不像《錢形平次》或《人形佐七》那般鮮豔奪目。(中略)但通過半七的視線,江戶時代的風物栩栩如生,讀者有如搭上時光機回到當時,而能夠身歷其境地一句一句讀下去。」

其實,岡本阿公並非只復原了江戶時代的風物,連明治時代的景色,他也透過年輕記者「我」的眼睛,零碎地嵌入小說。例如〈勘平之死〉中的歲末街景:

「走在赤【土反】大街,只見家家戶戶門前有架子工正豎立門松(元旦時的裝飾)。糕點鋪前七、八個男女,你推我擠地爭購點心。年終大減價的傳單與立式招牌、紅燈籠與紫旗幟、隱約傳來的樂隊合奏、尖細的留聲機迴響——這些色彩與音樂融合一片,在臘月京城街市中,蘊釀出一股急促匆忙的氣氛。」

又例如〈鬼師傅〉中的六月冰川神社祭典習俗:

「果然如信中所說,糯米飯和紅燒菜等佳餚端上桌來。桌上也有酒。我毫不客氣地又吃又喝,同半七老人聊些廟會野台戲團的八卦。雨越下越大,半七老人家中老婢急忙把掛在屋簷下的燈籠與花飾收進來。町內傳來的野台戲伴奏聲,似乎也沉寂下來了。」

或許我們可以這樣說:《半七捕物帳》是連結江戶東京、明治東京、現代東京的唯一橋樑。

導讀者簡介

茂呂美耶(Moro Miya)

日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯寫作。在網路上的暱稱是「Miya」,談日本文化就像話家常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://miya.or.tv/

著作:《物語日本》《江戶日本》(遠流出版)

譯作:《半七捕物帳》《越笨的男人我越愛》《裙子底下的秘密》《連消費都不再有快感的女人》(皆遠流出版)《陰陽師》(繆思出版)

推薦 0

 

精采試閱

我叔父生於江戶時代,所以熟知許多那個時代的悲慘幽昧傳說,例如當時盛傳的凶宅禁地、醋罈子怨女活魂、執念甚深記仇心重的男鬼故事等等。可是叔父因受過武士教育,深受「武士者,不得妄信牛鬼蛇神也」的影響,總是盡可能否定這類傳說的一切。他那性子到明治維新以後依然沒變。記得孩提時代,每當我們作小輩的漫無邊際聊起鬼故事時,叔父總是皺起眉頭,不大願意搭理我們。

不過,僅有一次,叔父說出這樣的話:

「這世上真的有無法解釋的事情。例如阿文那件事……。」

沒人知曉「阿文那件事」到底指的是什麼。叔父自身好像也有點後悔違背原則,竟然洩露這不可思議之事,因而在說溜嘴後就堅決不再透露任何有關阿文的秘密。我也曾問過父親,但父親也緘口如瓶。只是從叔父的語氣中,我隱約猜出K叔叔似乎潛伏在這宗案件幕後,因此某日,我那幼小好奇心終於催促我飛奔到K叔叔家。當年我才十二歲。K叔叔不是我的親叔叔。他是父親自明治時代之前就有交誼的老朋友,現在也時常往來,從小我就習慣稱他為叔叔。

對於我的提問,K叔叔也不肯給出一個令人滿意的答案。

「噯,那無關緊要啦。你要是再提起這種無聊的鬼怪事,小心挨你父親和叔父罵。」

連平日健談的K叔叔也閉口不提,我想反問也無從問起,就這樣斷了追下去的線索。在那之後,由於每天在學校忙著填鴨似地吸收物理與數學,阿文這女人的名字便逐漸像一抹煙霧自我的腦海消逝了。

約莫過了兩年,我記得是十一月底。有天快放學時,淅瀝下起刺骨冬雨,黃昏時雨勢相當大了。那天,K嬸嬸應鄰居之邀,上午就到新富座看戲熱鬧去了。

前一天K叔叔就跟我說:「明天我得看家,晚上來玩吧。」所以那天我一吃完晚飯,便如約跑到K叔叔家。K叔叔住在離我家不遠的番町,直徑大約只四町,當時那地區仍殘留不少宛如江戶遺物的古老武士宅邸,即便晴天也予人陰森昏暗的感覺。尤其是雨天的黃昏,更顯得冷清。K叔叔家也在某大名的宅邸域內,可能是往昔的家老或地位次於家老的臣下住處。總之是一棟獨門獨戶的房子,小小庭院四周有粗竹圍籬。

K叔叔已從官廳下班,用過晚飯,去澡堂洗過澡了。叔叔在煤油燈前跟我天南地北聊了一個鐘頭。那個晚上,耳邊不時傳來八角金盤的大葉子拂過滑門的沙沙聲,雨滴落在葉片上的啪答聲,在在令人聯想到外頭的暗夜色。掛在柱上的鐘敲了七響,這時,叔叔頓住話頭,側耳聽著屋外雨聲。

「雨下得相當大哪。」

「嬸嬸怎麼回來啊?」

「別耽心,我叫了人力車去接她了。」

說完,叔叔默默喝著茶,過一會兒,有點嚴肅地說:

「喂,你以前問過的阿文的事,今晚講給你聽吧?這種晚上最適合鬼故事了。可是你這傢?膽子小得很……。」

我的確是個膽小鬼。但還是越怕越想看,越怕越想聽,每次總愛縮著小小身子咬牙聽人家講鬼故事。萬萬沒想到,叔叔竟會主動提起一直骾在我心頭的阿文事件,不由得眼睛一亮。我故意聳起肩膀,眉豎眼地仰望叔叔,表示在這種明亮的煤油燈下,無論什麼怪談我都不怕。那種故作勇敢的孩子氣模樣在叔叔眼中看來似乎有點滑稽。他只是不作聲地抿嘴微笑。

「好吧,那就講給你聽。不過,聽完你可不許說什麼怕得不敢回家,吵著要睡在這裡唷B」

叔叔先這樣嚇唬之後,才徐徐開講阿文那宗案件。

「那時我正好二十歲,年號是元治元年……就是京都發生蛤御門之戰那年。」叔叔先來個開場白。

有個俸祿三百石的旗本,名叫松村彥太郎,就住在番町的某座宅邸內。松村是個學問淵博的武士,尤其精通西方諸學,於是在幕府主管涉外業務,頗有勢力。他有個名為阿道的胞妹,四年前嫁進小石川西江戶川端某一旗本府上,旗本是小幡伊織,夫妻倆膝下有個三歲女兒小春。

某天,阿道帶著小春回到胞兄家,突如其來懇求道:「我沒辦法在小幡宅邸待下去了,請兄長代我進行離婚的事吧!」胞兄松村聽後大吃一驚,趕忙訊問緣故,可是面無血色的阿道遲遲不肯說出想離婚的原因。

「妳不說就無法解決問題,趕快詳細說出理由來!女人一旦嫁進別人家,不能輕率地說離就離,也不能隨便讓人休掉。甚麼都沒交代,光要我出面作主離婚,這怎麼成!等我仔細聽過理由,判斷可以支持妳的話,才能去跟人家談判。快說!」

遇到這種情況,即使不是松村,任誰都只能這樣講,但阿道還是堅不吐實。今年已經二十一歲的武士媳婦竟像個不聽話的孩子,只是再三重複說那宅子她一天也待不下去了,硬要兄長幫她作主離婚。原本極有耐性的胞兄到最後終於忍不住喝斥:

「混蛋!妳仔細想想,沒理由怎能跟人家談離婚?再說,對方肯答應嗎?妳又不是昨天今天才過門的媳婦,前後算算都四年了,膝下還有小春這孩子。妳夫家不但沒有公婆姑嫂需要操煩,當家的小幡也是位老實可靠、溫厚穩靜的人物。雖然官位不很高,好歹也是安安穩穩做官,妳到底有什麼不滿,鬧到非離婚不可?」

無論是責備斥罵或婉言相勸,阿道都不作反應,讓松村只能暗自思忖。雖然他認為應該不至於,但世間畢竟不乏前例。事情是這樣的,小幡宅邸內有年輕武士。左鄰右舍也有不少身為次男、三男的放蕩浪子。阿道年紀還輕,難道是她做出什麼見不得人的行為,陷入不得不主動提出離婚的困境?一思及此,胞兄松村的審問便益加嚴峻起來。如果妳堅持不講理由,我自有辦法。現在就帶妳回小幡宅邸,讓妳在夫君面前說出一切。走!跟我走!松村一副欲拽Z胞妹後頸押她動身的模樣。

眼見兄長氣勢洶洶,阿道被逼得無處可退,只好哭哭啼啼地賠罪,表示願意把一切都說出來。松村聽胞妹哭訴來龍去脈後,再度大吃一驚。

事件發生在七天前,那天晚上,阿道正收拾好小春過三歲女兒節時擺飾的雛人偶。入睡後,阿道枕邊出現一個披頭散髮、臉色蒼白的年輕女孩。女孩彷彿全身淋過水,頭髮與身上的衣裳都濕透了。舉止像是曾在武士家幫傭的侍婢,端端正正地雙手扶在榻榻米上行禮。女孩甚麼都沒說,也沒任何威嚇人的舉動。只是默默無言跪坐在阿道枕畔。這樣反而更有一股無以言喻的凄愴。阿道嚇得毛骨悚然,不由得抓緊蓋被袖子,才自可怕惡夢驚醒。

這時,睡在身旁的小春似乎也做了相同惡夢,突然嚎啕大哭,口中一直喊著「阿文來了!阿文來了!」看樣子,那個全身濕透的女孩也出現在幼女夢中,嚇壞她了。而小春在夢中喊著的「阿文」,大概正是那侍婢的名字。

阿道戰戰兢兢地熬到天亮。出身武士家,又嫁到武士家的她,羞於向人提起夢中的女鬼,亦未告知夫君。可是那個全身濕透的女孩第二夜、第三夜,都在阿道枕邊露出她那張蒼白的臉。這時年幼的小春就又會大叫「阿文來了!」懦弱的阿道雖然已不堪隱忍,卻依舊鼓不起勇氣向夫君坦白一切。

如此持續四夜,阿道因憂慮不安與連日失眠而精疲力竭。她再也無力顧及羞恥、思及後果,決心向夫君全盤托出,可小幡聽罷只是笑笑,根本不當回事。那個全身濕透的女孩仍舊夜夜出現阿道枕畔。而且無論阿道如何訴苦,夫君仍置若罔聞。到最後,小幡竟頗為不悅,出言告誡:「身為武士之妻,舉止須進退相宜!」

「縱令武士也不應袖手旁觀自己的媳婦受苦吧!」

阿道逐漸對夫君冷淡的態度心生怨 。繼而又想,這種痛苦再持續下去,自己遲早會被那來路不明的陰魂折磨死。事到如今,除了帶著女兒早日逃出這座鬧鬼宅邸,別無他法。阿道已經走投無路,無法冷靜地回顧深念夫君與自己的過往了。

「這就是整件事的來龍去脈,總之那座宅子我是一天也待不下去了。請兄長體察我的處境。」

阿道描述事情緣由時,不時害怕地屏住氣,全身打著哆嗦,彷彿光是回想就讓她寒毛直豎。那惴惴不安的眼神看不出有絲毫腋?,讓這作兄長的聽後也只能沈吟苦思。

「世上真有這等事嗎?」

左思右想,胞兄總認為不可能。難怪小幡會不當回事。松村本來也想當下就喝斥胞妹「瞎宏粄」可是她都已經走投無路了,再受胞兄斥責,母女就這樣被趕回去的話,實在也太可憐了。況且胞妹雖如此哭訴,但事件背後或許隱藏著某些錯綜複雜的內情也說不定。因而松村決定還是先和小幡會面,釐清事情真相再談。

「光憑妳的片面之詞,我還是無法理解。總之,我先去拜訪小幡,聽聽對方的打算。反正這件事就交給我辦吧!」

松村將胞妹留在自己宅邸,只帶一名負責打點草屐的僕役,動身前往西江戶川端。

 


武士的精神-五輪書與兵法家傳書
半七捕物帳9-妖狐傳
半七捕物帳8-金蠟燭
半七捕物帳7-紫鯉魚
半七捕物帳6-雷獸與蛇

 

   
台北市中正區南昌路2段81號6樓 電話:(02)2392-6899 傳真:(02)2392-6658 服務信箱:ylib@ylib.com 
更新時間:2009-12-23 17:31:52 建議最佳瀏覽解析度:IE4.0以上版本1024x768 
Copyright©2009 Yuan-Liou Publishing Co.,Ltd.All Rights Reserved. YLib is trademark of Yuan-Liou Publishing Co.,Ltd.