|
|
 |
溫柔的水田,大人囝仔的心靈故鄉!
|
分類>
童書 |
|
|
|
 |
【得獎紀錄】 |
| |
.誠品書店2007年1月兒童選書 .
臺北市圖2007暑假閱讀活動入選讀物
|
 |
 |
 |
【特別推薦】 |
| |
.媲美《穀子.穀子》紀錄片,對土地更深更遠的感動和省思
|
 |
 |
|
|
|
| |
| ●內容大要
水田裡總是熱鬧得很, 無論是春天、夏天、秋天還是冬天, 農人每天都會到田裡來, 熟悉的蟲兒也來, 甚至連候鳥也從遙遠的地方來, 可是,不知道從什麼時候開始, 誰都不再來了…… 這是我們大家心靈的故鄉── 水田的心情故事。 溫柔的水田,大人囝仔的心靈故鄉! 邀你一起呼吸泥土氣息與稻草芬芳…… ★媲美《穀子.穀子》紀錄片,對土地更深更遠的感動和省思★
|
|
| ●作者介紹
森雅浩 Be-Nature School的負責人。生於東京郊外,少年時代最喜歡靜靜地欣賞清澈湧出的泉水,還有騎著腳踏車從堤防上直衝而下。度過十年上班族的生活之後,投身海洋環境相關的環保團體,後來成立了Be-Nature School,擔任企劃.製作的工作。CONE(自然體驗活動推進協議會)第一次產業委員會執行秘書、(社)日本環境教育論壇.自然學校Center委員。共著「大人的自然塾」(岩波書店)。 Be-Nature School網站 http://www.be-nature.jp 繪者/松原裕子 1976年出生。成安造形大學日本畫學系畢業。學生時代曾經住在本書故事所發生的仰木地區一帶。目前定居於石垣島。最喜歡的事情是畫畫跟夢想創造一座公園。好奇心旺盛是最大的特徵,今後的表現值得期待。 主要的作品有「變成森林的獅子」等。 協力企劃【社團法人農村環境整備中心】,農林水產省許可成立的公益法人,活用在地社區的農業生產、自然環境、文化及歷史等特色,以營造具有魅力的農村環境為目標,進行各項調查及研究。「田地學校」係該中心所提倡之重點概念,企圖藉由農業/農村的多面性機能,培養對環境具備豐富感性及見解的人才。 農村環境整備中心網站 http://www.acres.or.jp
|
| ●譯者介紹
賴青松 新竹市人,1970年出生。成長在台灣反公害運動風起雲湧的80年代,為此進入成大環境工程系就讀,結果卻發現所學不足以淑世,從此踏上尋訪夢裡仙山的旅程。退伍後,曾到宜蘭的森林小學當過活動輔導員,也到過台灣生態研究中心擔任助理,最後在主婦聯盟的共同購買中心以副總經理之職引退,目前定居宜蘭員山,擔任榖東俱樂部的田間管理員。
|
|
| ●導讀
譯者的話 從沒想過自己真的能成為一個農民,雖然當農夫這個夢想在心裡已經好久好久……書中故事所描繪的場景雖然是日本,可是對台灣鄉下長大的囝仔來說,卻有種說不出的熟悉感。從原野、田園、城鎮到都市,這似乎也成了一條無可奈何的不歸路,可是人們真能忘卻泥土的氣息跟稻草的芬芳嗎?水稻文明跟隨先民腳步在台灣落地生根,以台語、客語的型態留下難以計數的土地智慧和情感,如今這些也將逐漸逝去。下次有機會的話,真的希望能翻譯一本種田的阿公,可以自己唸給孫子們聽的母語版《水田心情》。
|
| ●推薦
0
|
|
|
|
| ●內容大要
水田裡總是熱鬧得很, 無論是春天、夏天、秋天還是冬天, 農人每天都會到田裡來, 熟悉的蟲兒也來, 甚至連候鳥也從遙遠的地方來, 可是,不知道從什麼時候開始, 誰都不再來了…… 這是我們大家心靈的故鄉── 水田的心情故事。 溫柔的水田,大人囝仔的心靈故鄉! 邀你一起呼吸泥土氣息與稻草芬芳…… ★媲美《穀子.穀子》紀錄片,對土地更深更遠的感動和省思★
|
|
| ●作者介紹
森雅浩 Be-Nature School的負責人。生於東京郊外,少年時代最喜歡靜靜地欣賞清澈湧出的泉水,還有騎著腳踏車從堤防上直衝而下。度過十年上班族的生活之後,投身海洋環境相關的環保團體,後來成立了Be-Nature School,擔任企劃.製作的工作。CONE(自然體驗活動推進協議會)第一次產業委員會執行秘書、(社)日本環境教育論壇.自然學校Center委員。共著「大人的自然塾」(岩波書店)。 Be-Nature School網站 http://www.be-nature.jp 繪者/松原裕子 1976年出生。成安造形大學日本畫學系畢業。學生時代曾經住在本書故事所發生的仰木地區一帶。目前定居於石垣島。最喜歡的事情是畫畫跟夢想創造一座公園。好奇心旺盛是最大的特徵,今後的表現值得期待。 主要的作品有「變成森林的獅子」等。 協力企劃【社團法人農村環境整備中心】,農林水產省許可成立的公益法人,活用在地社區的農業生產、自然環境、文化及歷史等特色,以營造具有魅力的農村環境為目標,進行各項調查及研究。「田地學校」係該中心所提倡之重點概念,企圖藉由農業/農村的多面性機能,培養對環境具備豐富感性及見解的人才。 農村環境整備中心網站 http://www.acres.or.jp
|
| ●譯者介紹
賴青松 新竹市人,1970年出生。成長在台灣反公害運動風起雲湧的80年代,為此進入成大環境工程系就讀,結果卻發現所學不足以淑世,從此踏上尋訪夢裡仙山的旅程。退伍後,曾到宜蘭的森林小學當過活動輔導員,也到過台灣生態研究中心擔任助理,最後在主婦聯盟的共同購買中心以副總經理之職引退,目前定居宜蘭員山,擔任榖東俱樂部的田間管理員。
|
|
| ●導讀
譯者的話 從沒想過自己真的能成為一個農民,雖然當農夫這個夢想在心裡已經好久好久……書中故事所描繪的場景雖然是日本,可是對台灣鄉下長大的囝仔來說,卻有種說不出的熟悉感。從原野、田園、城鎮到都市,這似乎也成了一條無可奈何的不歸路,可是人們真能忘卻泥土的氣息跟稻草的芬芳嗎?水稻文明跟隨先民腳步在台灣落地生根,以台語、客語的型態留下難以計數的土地智慧和情感,如今這些也將逐漸逝去。下次有機會的話,真的希望能翻譯一本種田的阿公,可以自己唸給孫子們聽的母語版《水田心情》。
|
| ●推薦
0
|
|
|
|
|
|
 |
| 世界的第一個春天-關於春天的繪本 |
|
 |
| 在春天飛翔-關於春天的繪本 |
|
|
|
|
|