2010/9/9
金庸作品 文學•小說 企管•資訊 人文•科普 生活•藝術 心理•健康 親子•童書 教育•學術 學習•辭書
我要找 的書 進階搜尋書系檢索
克莉絲蒂    圖解幕末    李偉文    王永慶    設計師週   
首頁>單書介紹  
傳說日本
歐卡桑的尖嘴兒子
平安日本
戰國日本
江戶日本
   文學
轉山-邊境流浪者
我們叫它粉靈豆Frindle-安德魯•克萊門斯1
漢字書法之美-舞動行草
不要講話-安德魯•克萊門斯2
一袋白骨

   文學
愛哭鬼小隼
自由海盜邦飛斯-莫里斯•葛萊茲曼
讓陽光灑在心上
莫里斯•葛萊茲曼(三冊)
巴托比症候群





分類> 文學

  J0110
物語日本

作者:茂呂美耶

出版:2009/4/15 . 出版社:遠流出版
開本:正25開 . 裝訂:平裝
類別:世界史地類 . 央圖分類號:731.22
頁數:240頁 . 重量:390公克
ISBN:9789573247005 . EAN:9789573247005

定價:250元
優惠價: 225 (紅利 10 點 + 215 元)
分享給好友
Koobe版電子書
超值集購


內容簡介 作/譯者介紹 目錄 導讀/推薦 精采試閱 優惠活動
 
內容大要

中日合作出品的Miya茂呂美耶女士,以其傳奇的人生踏勘日本文化的特色,文章無所不談,無談不奇。尤其是,對於物語特多的日本民族,小事小物總能發展得博大精深,可談者也就可觀。

Miya不屬於純文學,她始終很普羅大眾,她整天談的是吃飯、洗澡、歌謠、傳說、怪談。這是物語的,雜駁的日本之美,更具人間性、天下性。談拉麵速食麵、說澡堂「泡湯」、講忍者劍客、扯發財貓、荒城之月、竹取物語、歲時紀事……的尋常小景,是本書與坊間常見「哈日文學」最大不同。

本書中,一來所談確實是構成日本庶民文化性格的重要部份,面向或許不夠完整,但所論絕非泛泛,點到為止耳。其次,這批文章確足當「物語」一詞,自成一組narrative,深入淺出,頭尾俱足;來龍去脈,應現全身。再者文字也自成一格,流暢中卻不失其獨有的異國風味。試想,若非深諳文化底蘊且文筆多采者,誰又能動筆寫「忍者」,信手發即萬言,還讓人看得欲罷不能呢?

 

作者介紹

茂呂美耶

日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋而翻譯、寫文章。在網路上的暱稱是「Miya」,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://www.iris.dti.ne.jp/~o-miya/japan/

譯有《越笨的男人我越愛》、《裙子底下的祕密》、《連消費都不再有快感的女人》(皆由遠流出版)

 

目錄

物語日本──劍客生活忍者昔人歲時怪談

序文--日本的物語與她

一、劍客物語

. 宮本武藏

. 劍聖.上泉伊勢守信綱

二、生活物語

.拉麵

.招財貓

.泡湯

.速食麵

三、忍者物語

.何謂忍者?

.芭蕉是忍者?

.柳生一族傳奇

.服部半藏父子物語

.奇襲名人風魔小太郎

.果心居士的幻術

.飛簷走壁的加藤

四、昔人物語

.隨筆文學之祖

.末代將軍

.是誰殺死了貞子?

.荒城之月

.猶太人的救星

五、歲時物語

.女兒節

.七夕

.七五三節

.十五夜

六、怪談物語

.葉山嘉樹〈一封水泥桶裡的信〉

.菊池寬〈自殺搶救案〉

.岡本綺堂〈阿文的魂魄〉

 

導讀者簡介

蠹魚頭

推薦

日本的物語與她/傅月庵

不同文化自有其特色,日本文化之一便是「物語」(MONOGATARI)。用英文來說,那是narrative或legend;相當於中文的「故事」或「傳奇」。由於獨特的「博物館性格」,日本人似乎專愛追根究柢,格物致知,力行中國傳統所謂「雖小道,必有可觀者焉」這句話。在別的文化裡微不足道的事物,到了日本,都成了大學問,說來無不頭頭是道。從花道、茶道、柔道、香道、劍道……甚至於「極道」,每一「道」的內裡,自成一套有組織有系統的知識,外顯出來,則是一個個充滿魅力的故事與傳奇,也就是「物語」。對於一般外國人甚至日本人而言,「道」的世界或許太深遠遼闊了,但「物語」的世界卻是無處不在,一休和尚、本阿彌光悅、千利休、柳生石舟齋、清水次郎長、宮本武藏……,一個又一個的「名人」及其傳奇,構成了日本文化最迷人的獨特部份。

說到底,Miya如今也成了某種「物語」了。

Miya是「茂呂美耶」的暱稱,我向來多以「大姊」尊稱之。至今尚未出過一本書的她,在中文網路世界裡,卻是赫赫有名的「日本文化角頭」之一。海峽兩岸三地許多人都被其魅力所吸引,紛紛造訪其網站,流連不走。魅力的形成,跟個人身世不無關係︰運途坎坷的台日混血兒、20歲為愛走天涯棄學嫁入豪門、離婚後隻身攜帶兩幼子千里迢迢留學鄭州、當過OL賣過古董學過甲骨文、樂觀抗癌逆轉人生……,說來無一不是茶餘飯後談資之助,與其說是八卦,毋寧說是傳奇了。

我與大姊相識甚早。大約從1998年接觸網路之後,因緣際會即論交於虛擬世界之中了。3、4年的時間裡,曾經短短見過幾次面。每一次見面,或因為年齡出身嗜好皆相近,總有說不完的話題。大姊是性情中人,愛讀書愛寫文章,一輩子最大願望是當座無形橋樑,交流中國/台灣與日本文化。「笑想」有朝一日,穿禮服,入皇宮,接受天皇頒發文化勳章,「兒子我有了,老公我不用了,現在,就專為這目標而活,非奪取天下不可!」--她老愛以「奪取天下」四字註解這畢生「悲願」(這二字是我對她那四字的再註解),44歲癌症劫餘歐巴桑的可愛想法,有些天真,卻也令人肅然動容!

1998年相識後不久,大姊開始在她的網站定期發表隨筆,因病住院的時間裡,也始終筆耕不輟,堅毅卓絕得嚇人!那時候起,我跟她幾乎每週通長信,所討論的,除了居家瑣事,最多部份還在於斟文酌句。大姊的中文程度,老實說,在日本人中間,也算是佼佼者了。外表灑脫,內心謹慎的她,卻老不放心,總要我再看一次,多多刪改,更重要的,還得解釋原由︰「你是編輯,你比較懂,我才讓你看咩。別人,我還不願意哩!」既然「作者」都這樣說了,「編輯」為業的我,拿著雞毛當令箭,也就老實不客氣的批改起來了。這一合作,一做就是兩年多,直到後來,我實在改無可改,屢次下令要她「出師」,加上流年不利,家中多有變故,方纔停止了。

除了身世傳奇,構成「Miya物語」的另一部份,就屬大姊發表在網站的這些文章了。

台灣與日本關係密切,50年的殖民統治,部份日本文化事實上早已內化成為台灣文化性格的一部份了。然而直到1990年代之前,基於「大中國」政治現實考量,這部份文化性格遭到強力壓制,所謂「中日文化交流」,尤其是庶民文化的部份,可說絕無僅有,連日本電影,都被視為禁忌,遑論其他。其後,由於「小耳朵」、「第四台」等新興媒體力量成形,無遠弗屆無涯限,加上台灣民主化與時俱進,政治力鬆綁,方纔使得台灣文化性格中的日本部份,重新活躍 .....more

 

精采試閱

芭蕉是忍者?/Miya

松尾芭蕉是日本俳聖,也是《奧之細道》紀行作者。全球有眾多研究者以各種語言在鑽研他的生平與著作,日本當然更多。但是有關他的生平卻是眾說紛紜,其中「忍者說」最受日本人歡迎,而且也最羅曼蒂克。

所謂「忍者」,是潛入他國視察對方局勢,有時候還必需進行散佈流言、放火、暗殺等攪亂行為的集團。他們大肆活躍的時期,大致是14世紀戰國時代到16世紀江戶初期這段期間,算算也有200年以上的歷史。忍者的戒律是:功績與名聲是無用之物,最重要的是盡量保全性命以便向主公復命,所以無論怎樣都要逃脫困境。簡單說來,是個無法留名青史的集團。

忍者發源地是伊賀上野(今三重縣西北部上野盆地),芭蕉正是1644年出生於伊賀上野。母親據說是愛媛縣宇和島市人,父親是伊賀人,身份是鄉士(平時是農民,戰亂時可以升級為武士)。芭蕉是6兄弟中的次男。19歲時到藤堂家供職,29歲時才到江戶深川建立了芭蕉庵。藤堂家世世代代都是伊賀「上忍」,一族人專門指揮執行部隊「下忍」。這段時期,芭蕉在藤堂家到底做了些什麼事,完全不詳。據說,很有可能是在藤堂家學習「文筆畫工」忍術。這是為了日後能夠接近大人物以探聽情報的忍術之一,主要內容是俳句、和歌、繪畫。

芭蕉到江戶以後,沒有就職於任何藩國,當然也就沒有固定收入。那麼,他究竟是靠什麼過活?生前5次大規模旅遊,旅費又到底是誰出的?雖然每回舉辦俳句句會時,都能得到些許報酬,可是這些報酬足夠支撐他的生活嗎?身為俳句大師,理所當然也有門生,只是,江戶時代的私塾老師們,一年之間只能在夏季與年底收兩次學費,平常過的是賒帳日子,所以應該缺乏餘裕周遊全國才對,為什麼芭蕉辦得到?難道是幕府在後撐腰的?

41歲時,芭蕉第一次遠行,寫下《荒野紀行》。這次遠行長達9個月,從江戶深川出發,沿著東海道南下,足跡遍歷三重縣、愛知縣、滋賀縣、奈良、京都。46歲時,從江戶北上,踏破草鞋走遍東北、北陸地區,以及太平洋沿岸與日本海沿岸,寫下《奧之細道》。這回花了5個月,行程2400公里,一天平均約走了16公里。而且根據他的紀行內容,有曾經一天走了40公里的記述。那個時代沒有柏油路,尤其是日本海沿岸,山高路陡,若非具有超人的體力與飛快的步伐,怎麼可能達到這個速度?而忍者的基本條件正是超人的體力與飛快的步伐。

現代人壽命大約有八十年,江戶時代則僅是五十年。照這個比例來說,《奧之細道》啟程時的46歲,相當於現代的73歲。芭蕉為什麼會於這個年齡,拖著他自稱「虛弱多病」的身子出門遠行呢?而且並非每晚都有地方可以投宿,有時候還必需露宿。到底是什麼理由,令他不得不在晚年抱病動身周遊全國?又,既然自稱是「虛弱多病」,為什麼撐得住5次長途徒步旅遊?或許這也是欺瞞他人眼光的一種忍術?

《奧之細道》旅程之初,芭蕉身邊有門生曾良作陪,曾良自己本身也留下一冊《曾良旅日記》(奧之細道隨行日記)。可是,《曾良旅日記》中竟然有80處以上與芭蕉所記述的《奧之細道》不一致。首先,出發日期就不同。芭蕉是3月27日出發,曾良是20日出發。而且途中分道揚鑣各自行動。若說《奧之細道》是文學作品,那麼曾良的旅日記便完全是日常紀錄。日記中,對於投宿場所都有詳細記載,連個人名字也都記述下來。可是,日記中也有許多空白夜晚。這些夜晚,不可能夜夜都是在深山窮谷露宿,為什麼不能紀錄下來?難道是無法公開的投宿場所?如果我們把曾良也看做是幕府的密探,那麼, .....more

 

優惠活動
【青春進行式】書展,單書79折,3本75折
村上春樹作品集單書79折,任3本75折
村上春樹作品集單書79折,任3本75折
2010.8月書香存摺紅利快報
2010遠流博識網曬書節-任選8本1000元
VIP會員優惠方案(單書優惠85折)
VIP會員優惠方案(新書75折)
VIP會員優惠方案(三本以上75折)
全館滿三本特價78折(不含電子書)

 

內容大要

中日合作出品的Miya茂呂美耶女士,以其傳奇的人生踏勘日本文化的特色,文章無所不談,無談不奇。尤其是,對於物語特多的日本民族,小事小物總能發展得博大精深,可談者也就可觀。

Miya不屬於純文學,她始終很普羅大眾,她整天談的是吃飯、洗澡、歌謠、傳說、怪談。這是物語的,雜駁的日本之美,更具人間性、天下性。談拉麵速食麵、說澡堂「泡湯」、講忍者劍客、扯發財貓、荒城之月、竹取物語、歲時紀事……的尋常小景,是本書與坊間常見「哈日文學」最大不同。

本書中,一來所談確實是構成日本庶民文化性格的重要部份,面向或許不夠完整,但所論絕非泛泛,點到為止耳。其次,這批文章確足當「物語」一詞,自成一組narrative,深入淺出,頭尾俱足;來龍去脈,應現全身。再者文字也自成一格,流暢中卻不失其獨有的異國風味。試想,若非深諳文化底蘊且文筆多采者,誰又能動筆寫「忍者」,信手發即萬言,還讓人看得欲罷不能呢?

 

作者介紹

茂呂美耶

日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋而翻譯、寫文章。在網路上的暱稱是「Miya」,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://www.iris.dti.ne.jp/~o-miya/japan/

譯有《越笨的男人我越愛》、《裙子底下的祕密》、《連消費都不再有快感的女人》(皆由遠流出版)

 

導讀者簡介

蠹魚頭

推薦

日本的物語與她/傅月庵

不同文化自有其特色,日本文化之一便是「物語」(MONOGATARI)。用英文來說,那是narrative或legend;相當於中文的「故事」或「傳奇」。由於獨特的「博物館性格」,日本人似乎專愛追根究柢,格物致知,力行中國傳統所謂「雖小道,必有可觀者焉」這句話。在別的文化裡微不足道的事物,到了日本,都成了大學問,說來無不頭頭是道。從花道、茶道、柔道、香道、劍道……甚至於「極道」,每一「道」的內裡,自成一套有組織有系統的知識,外顯出來,則是一個個充滿魅力的故事與傳奇,也就是「物語」。對於一般外國人甚至日本人而言,「道」的世界或許太深遠遼闊了,但「物語」的世界卻是無處不在,一休和尚、本阿彌光悅、千利休、柳生石舟齋、清水次郎長、宮本武藏……,一個又一個的「名人」及其傳奇,構成了日本文化最迷人的獨特部份。

說到底,Miya如今也成了某種「物語」了。

Miya是「茂呂美耶」的暱稱,我向來多以「大姊」尊稱之。至今尚未出過一本書的她,在中文網路世界裡,卻是赫赫有名的「日本文化角頭」之一。海峽兩岸三地許多人都被其魅力所吸引,紛紛造訪其網站,流連不走。魅力的形成,跟個人身世不無關係︰運途坎坷的台日混血兒、20歲為愛走天涯棄學嫁入豪門、離婚後隻身攜帶兩幼子千里迢迢留學鄭州、當過OL賣過古董學過甲骨文、樂觀抗癌逆轉人生……,說來無一不是茶餘飯後談資之助,與其說是八卦,毋寧說是傳奇了。

我與大姊相識甚早。大約從1998年接觸網路之後,因緣際會即論交於虛擬世界之中了。3、4年的時間裡,曾經短短見過幾次面。每一次見面,或因為年齡出身嗜好皆相近,總有說不完的話題。大姊是性情中人,愛讀書愛寫文章,一輩子最大願望是當座無形橋樑,交流中國/台灣與日本文化。「笑想」有朝一日,穿禮服,入皇宮,接受天皇頒發文化勳章,「兒子我有了,老公我不用了,現在,就專為這目標而活,非奪取天下不可!」--她老愛以「奪取天下」四字註解這畢生「悲願」(這二字是我對她那四字的再註解),44歲癌症劫餘歐巴桑的可愛想法,有些天真,卻也令人肅然動容!

1998年相識後不久,大姊開始在她的網站定期發表隨筆,因病住院的時間裡,也始終筆耕不輟,堅毅卓絕得嚇人!那時候起,我跟她幾乎每週通長信,所討論的,除了居家瑣事,最多部份還在於斟文酌句。大姊的中文程度,老實說,在日本人中間,也算是佼佼者了。外表灑脫,內心謹慎的她,卻老不放心,總要我再看一次,多多刪改,更重要的,還得解釋原由︰「你是編輯,你比較懂,我才讓你看咩。別人,我還不願意哩!」既然「作者」都這樣說了,「編輯」為業的我,拿著雞毛當令箭,也就老實不客氣的批改起來了。這一合作,一做就是兩年多,直到後來,我實在改無可改,屢次下令要她「出師」,加上流年不利,家中多有變故,方纔停止了。

除了身世傳奇,構成「Miya物語」的另一部份,就屬大姊發表在網站的這些文章了。

台灣與日本關係密切,50年的殖民統治,部份日本文化事實上早已內化成為台灣文化性格的一部份了。然而直到1990年代之前,基於「大中國」政治現實考量,這部份文化性格遭到強力壓制,所謂「中日文化交流」,尤其是庶民文化的部份,可說絕無僅有,連日本電影,都被視為禁忌,遑論其他。其後,由於「小耳朵」、「第四台」等新興媒體力量成形,無遠弗屆無涯限,加上台灣民主化與時俱進,政治力鬆綁,方纔使得台灣文化性格中的日本部份,重新活躍了起來。

然而不然的是,透過電視媒體、觀光旅遊、漫畫唱片,所引發這一股「哈日」風潮,內容極其輕薄短小,即使說是通俗文化,大約也都停留在「知其然而不知其所以然」的地步。換言之,「道」固不必說,就連「物語」層次,往往也說得離離落落,有頭無尾,縮頭藏尾。出版品方面,論及重點的不能說沒有,但多半直接轉譯自外文,或者曲高和寡,不易理解。更多的則是推波助瀾,乾脆直言「哈日」,極盡追偶像、趕潮流、血拼日貨、「消費日本」之能事。

大姊的文章,有翻譯有創作,談文學談趨勢談人物談歷史談繪畫談政治,洋洋灑灑,整個網站,幾近百萬言,初來乍到,讓人大有入寶山難得空手而返之喜。這樣大量的文字,也讓趕鴨子上架,被指名榮任「執行編輯」的我大傷腦筋,選與不選間,確實難為。幾經斟酌商榷,方纔達成任務。

此次入選新書出版的,說來也不是什麼藏諸名山、俟諸後世的大塊之作,同樣也是談拉麵速食麵、說澡堂「泡湯」、講忍者劍客、扯發財貓、荒城之月、竹取物語、歲時紀事……的尋常小景。與坊間常見「哈日文學」最大不同,也是編輯取捨標準則是︰一來所談確實是構成日本庶民文化性格的重要部份,面向或許不夠完整,但所論絕非泛泛,點到為止耳。其次,這批文章確足當「物語」一詞,自成一組narrative,深入淺出,頭尾俱足;來龍去脈,應現全身。再者文字也自成一格,流暢中卻不失其獨有的異國風味。試想,若非深諳文化底蘊且文筆多采者,誰又能動筆寫「忍者」,信手發即萬言,還讓人看得欲罷不能呢?

1968年,川端康成獲得諾貝爾文學獎,受獎時以〈日本的美與我〉發表演說,談到和歌俳句、茶道禪學、物語文學、西行、明惠、良寬、道元、一休等諸禪師。那是文學的,純粹的日本之美。Miya不屬於純文學,她始終很普羅大眾,她整天談的是吃飯、洗澡、歌謠、傳說、怪談。這是物語的,雜駁的日本之美,更具人間性、天下性,也因此,「奪取」不無可能,「悲願」不無可成;也因此,我敢隔海大聲吶喊助威︰大姊,加油,GANBATTENE!(020409)

 

精采試閱

芭蕉是忍者?/Miya

松尾芭蕉是日本俳聖,也是《奧之細道》紀行作者。全球有眾多研究者以各種語言在鑽研他的生平與著作,日本當然更多。但是有關他的生平卻是眾說紛紜,其中「忍者說」最受日本人歡迎,而且也最羅曼蒂克。

所謂「忍者」,是潛入他國視察對方局勢,有時候還必需進行散佈流言、放火、暗殺等攪亂行為的集團。他們大肆活躍的時期,大致是14世紀戰國時代到16世紀江戶初期這段期間,算算也有200年以上的歷史。忍者的戒律是:功績與名聲是無用之物,最重要的是盡量保全性命以便向主公復命,所以無論怎樣都要逃脫困境。簡單說來,是個無法留名青史的集團。

忍者發源地是伊賀上野(今三重縣西北部上野盆地),芭蕉正是1644年出生於伊賀上野。母親據說是愛媛縣宇和島市人,父親是伊賀人,身份是鄉士(平時是農民,戰亂時可以升級為武士)。芭蕉是6兄弟中的次男。19歲時到藤堂家供職,29歲時才到江戶深川建立了芭蕉庵。藤堂家世世代代都是伊賀「上忍」,一族人專門指揮執行部隊「下忍」。這段時期,芭蕉在藤堂家到底做了些什麼事,完全不詳。據說,很有可能是在藤堂家學習「文筆畫工」忍術。這是為了日後能夠接近大人物以探聽情報的忍術之一,主要內容是俳句、和歌、繪畫。

芭蕉到江戶以後,沒有就職於任何藩國,當然也就沒有固定收入。那麼,他究竟是靠什麼過活?生前5次大規模旅遊,旅費又到底是誰出的?雖然每回舉辦俳句句會時,都能得到些許報酬,可是這些報酬足夠支撐他的生活嗎?身為俳句大師,理所當然也有門生,只是,江戶時代的私塾老師們,一年之間只能在夏季與年底收兩次學費,平常過的是賒帳日子,所以應該缺乏餘裕周遊全國才對,為什麼芭蕉辦得到?難道是幕府在後撐腰的?

41歲時,芭蕉第一次遠行,寫下《荒野紀行》。這次遠行長達9個月,從江戶深川出發,沿著東海道南下,足跡遍歷三重縣、愛知縣、滋賀縣、奈良、京都。46歲時,從江戶北上,踏破草鞋走遍東北、北陸地區,以及太平洋沿岸與日本海沿岸,寫下《奧之細道》。這回花了5個月,行程2400公里,一天平均約走了16公里。而且根據他的紀行內容,有曾經一天走了40公里的記述。那個時代沒有柏油路,尤其是日本海沿岸,山高路陡,若非具有超人的體力與飛快的步伐,怎麼可能達到這個速度?而忍者的基本條件正是超人的體力與飛快的步伐。

現代人壽命大約有八十年,江戶時代則僅是五十年。照這個比例來說,《奧之細道》啟程時的46歲,相當於現代的73歲。芭蕉為什麼會於這個年齡,拖著他自稱「虛弱多病」的身子出門遠行呢?而且並非每晚都有地方可以投宿,有時候還必需露宿。到底是什麼理由,令他不得不在晚年抱病動身周遊全國?又,既然自稱是「虛弱多病」,為什麼撐得住5次長途徒步旅遊?或許這也是欺瞞他人眼光的一種忍術?

《奧之細道》旅程之初,芭蕉身邊有門生曾良作陪,曾良自己本身也留下一冊《曾良旅日記》(奧之細道隨行日記)。可是,《曾良旅日記》中竟然有80處以上與芭蕉所記述的《奧之細道》不一致。首先,出發日期就不同。芭蕉是3月27日出發,曾良是20日出發。而且途中分道揚鑣各自行動。若說《奧之細道》是文學作品,那麼曾良的旅日記便完全是日常紀錄。日記中,對於投宿場所都有詳細記載,連個人名字也都記述下來。可是,日記中也有許多空白夜晚。這些夜晚,不可能夜夜都是在深山窮谷露宿,為什麼不能紀錄下來?難道是無法公開的投宿場所?如果我們把曾良也看做是幕府的密探,那麼,旅途中的這些矛盾,是不是可以有個更圓滿的說法?

由芭蕉的紀行文與旅途中所寄出的信件內容,我們可以知道芭蕉是位學識淵博的人。可是江戶時代應該沒有免費可以閱讀各種書籍的圖書館,而且根據記錄,芭蕉庵的一切什物家俱,只有「茶碗十個,菜刀一把,五升葫蘆一個;偶爾門生來訪,會帶來白米放進葫蘆內」,換句話說,芭蕉庵內沒有任何一本藏書。那麼,芭蕉的學識知識到底是從哪兒得來的?江戶時代的庶民,都是到租書店租借大眾小說回來看,難道芭蕉也是自租書店租借一些和學、漢學古典書籍回來的?不大可能吧?江戶時代的租書店只有大眾小說,沒有昂貴的古典知識書籍,唯一的可能性是幕府內的「國立圖書館」。

旅途中,芭蕉非常勤於寫信,寄出數不勝數的信件。但是江戶時代的郵件制度,不比現代,芭蕉那個時代是第五代將軍,當時能夠利用幕府公用郵差「繼飛腳」(tugibikyaku)的,只限於幕府官吏、大名(諸侯)、商人而已。江戶到京都、大阪之間,通常是90個小時;幕府的重要文件,最快是56個小時。因為是公用郵差,所以免費。試問,一位僅在江戶俳句圈子中稍有名氣的小庶民,為什麼可以利用「繼飛腳」傳送信件?江戶後期才出現一般庶民也可以利用的「町飛腳」,不過這是芭蕉過世150年之後的事了。

芭蕉終生獨身,旅途中更以禪僧身份出入各個藩國,但是根據研究結果,得知他生前有位非正式妻子壽貞尼,而且與壽貞尼之間生有一男二女。這是由芭蕉的信件中得出的事實。一位自稱「清貧如洗」、「孱弱多病」、「乞丐翁」的人,哪來的餘裕養家活口?又,為什麼生前必須隱藏家人的存在?

1691年9月29日,芭蕉於大阪因腹瀉臥病在床,無法參加大阪商人為他開的俳句句會,只能囑咐門生送出日後膾炙人口的「深秋矣 鄰家人兒 不知都在忙什麼」名句。10月8日,在病榻上命令門生磨墨,寫下「病榻旅途中 夢想飛奔在荒野」一句。10月12日,病逝,享年51歲。日後根據門生的記錄,後人判斷直接死因是呼吸中樞痲痺。有人猜測,可能是誤食了有毒蘑菇,只是芭蕉對藥草的知識非常豐富,不可能分辨不出有毒與無毒蘑菇,而且芭蕉似乎毫無病逝的預感,所以沒有留下當時慣例的辭世之句。凡此種種,不免讓人懷疑可能有人在他的飲食中下毒,而且下的是芭蕉分辨不出的毒藥。而芭蕉也心裡有數,卻仗恃自己的藥草知識,沒有就醫。請問,為什麼一位庶民俳人,會被暗中毒死?

細讀芭蕉的俳句,我們可以發現芭蕉的聽覺非常敏銳。他生前留下982句俳句,其中與聲音有關的,多達157句。芭蕉的音感世界涉及許多方面,風、雨、鳥、蟲、自然、日常生活。最多的是鳥啼聲,有49句。鳥啼聲,不正是忍者之間常用的一種傳達信號?出類拔萃的視力與聽覺,也是忍者的必備條件之一。

綜觀上述推理,讀者們或許會抱怨:「怎麼都是情況證據,沒有直接物證?光這樣拿到現代法庭,也不能判他為忍者啊?」不錯,可是別忘了,無法留名青史的忍者,怎麼可能留下任何物證?忍者中,有所謂的「草根」忍者,他們世世代代住在敵國,在當地娶妻生子,很可能終生都沒有任務,但是臨終之前還是得偷偷叫喚兒子,傳授任務下達時的信號,與接受了信號之後應該如何做的步驟行動。這麼隱秘的世襲社會,不可能留下任何物證的。不過,據說,伊賀上野市的「百地家系譜」中,留有這麼一句記錄:「百地重左衛門入藤堂新七郎家當養子,改名芭蕉」。百地,正是戰國時代伊賀流忍術創始者百地三太夫的宗譜。而芭蕉生父的姓氏,無人知曉。芭蕉對於自己的身世與家人,也沒有留下任何隻言片語。

總之,芭蕉的一生,是一團解不開的謎。他甚至沒有留下筆跡。所有作品,不是門生代筆,便是由他人謄寫。連作品都不肯留下筆跡的人,我們怎麼可能找得出他是忍者的物證?

 


 

   
台北市中正區南昌路2段81號6樓 電話:(02)2392-6899 傳真:(02)2392-6658 服務信箱:ylib@ylib.com 
更新時間:2009-12-23 17:31:52 建議最佳瀏覽解析度:IE4.0以上版本1024x768 
Copyright©2009 Yuan-Liou Publishing Co.,Ltd.All Rights Reserved. YLib is trademark of Yuan-Liou Publishing Co.,Ltd.