|
《《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生》
MobyDick (2005-01-01 20:21:34)
★慾望街車★
★A STREETCAR NAMED DESIRE★
精彩片段節錄
▍幕啟----
紐奧良城的貧民區,一條名為仙樂園的街道從河岸與L、N鐵道間穿過,有一棟兩層樓建築矗立在此街口。與美國其他地方的貧民區不同的是,這一帶有種放蕩的嫵媚。住屋多是白色木造,風吹雨打後已成灰色,搖搖欲墜的樓梯掛在屋外,還有走廊及古典造型的角樓做搭配。街口這棟建築有上下兩戶人家,褪了色的樓梯通昇至各自入口。
這是五月上旬黃昏初降的一個傍晚。暗白色的這棟建築籠罩在溫柔的藍色天幕下,接近於土耳其玉的那種藍,使得四周出現了一種詩意情調,沖淡了原本的頹靡。你幾乎可感受到河邊充滿咖啡與香蕉芳郁的倉庫外,從暗褐河水上傳來的溫暖氣息。街口酒吧裡黑人的音樂演奏也帶來同樣氣味。在紐奧良城的這一區,你總是三不五時與某個街角棕色指尖下流瀉的癡醉低音鋼琴相遇。「藍調鋼琴」正是這地方生活的寫照。
紐奧良這個都會,各色人種雜處十分自然,另有它一種人情味。「藍調鋼琴」之外,仍可聽見街上人們交談的聲音此起彼落。
▍白蘭琪出場-----
她提著一只小行李箱。她看看手中紙條,又看看那棟房子,再看看紙條,又看看那棟房子。臉上表情是不可置信的震驚。她的外表與周遭完全不相稱。一身考究的裝扮,全白洋裝胸口綴滿荷葉花邊,配上珍珠項鍊與耳環,白帽搭配白手套,看起來像是去赴一個花園的夏日茶會還是雞尾酒會。她比史黛拉大差不多五歲光景。她的美有一種不能受強光曝照的精緻。那一身的純白,還有那不知所措的舉止讓人聯想到甚麼,也許是一隻蛾。
尤妮絲:(終於開口)親愛的,妳怎麼了?迷路了嗎?
白蘭琪:(帶著一些驚慌地)他們告訴我先搭「慾望」街車,再轉「墳墓」號,然後六條街之後在「仙樂園」下車!
尤妮絲:正是這裡。
白蘭琪:這是仙樂園街嗎?
尤妮絲:這裡叫「仙樂園」沒錯。
白蘭琪:那他們一定是沒搞清楚門牌號碼。
尤妮絲:妳找幾號?(白蘭琪疲倦地又看一次紙條。)
白蘭琪:六百三十二號。
尤妮絲:不用再找了。
白蘭琪:(沒聽懂)我來找我妹妹史黛拉杜波,我是說--史丹利柯瓦斯基太太。
▍姐妹重逢的衝突------
白蘭琪:加水就好,親愛的,調淡一點。別擔心,妳姐姐不是酒鬼。她只是在發抖,全身發燙,疲憊又狼狽!妳坐下。我想聽你解釋這是怎麼回事!妳怎麼會淪落到這樣一個地方?
史黛拉:喂!白蘭琪---
白蘭琪:我不是在找碴,我是實話實說!最糟、最糟、最糟的情況我都想過,也要比這個好!恐怕只有艾倫坡才想得出這樣可怕的一個地方!是不是到了河邊還有一片鬧鬼的森林呀?
史黛拉:不,親愛的,那裡只有鐵軌。
白蘭琪:妳正經一點,我不是在跟妳開玩笑。妳為甚麼不告訴我,親愛的?為甚麼信上沒有說?為什麼沒讓我知道?
史黛拉:讓妳知道甚麼,白蘭琪?
白蘭琪:知道妳的處境這麼慘!
史黛拉:妳是不是有一點太大驚小怪了?這哪裡不好?這裡是紐奧良,又不是其他城市。
白蘭琪:這跟紐奧良扯不上關係。妳乾脆說--算了,是我不對。(突然住口)這個問題不必再討論了。
史黛拉:(有些不悅地)多謝。
白蘭琪:(望著手中顫巍巍的酒杯)我在這個世上只有妳了,妳卻不想看到我。
史黛拉:(誠懇地)妳怎麼這麼說呢,白蘭琪?妳知道那不是真的。
白蘭琪:不是嗎?我怎麼記得妳都不愛跟我說話。
史黛拉:那是因為妳從來沒有給我說話的機會,白蘭琪。我早就養成在妳面前少說話的習慣。
白蘭琪:真是好習慣哪……(突如其來)妳沒問我,怎麼春季這學期還沒結束我就跑來這兒了。
史黛拉:我以為,到了妳想說的時候會主動告訴我。
白蘭琪:妳以為我被炒魷魚了?
史黛拉:不--我猜妳是辭職了……
白蘭琪:經歷了太多事讓我好疲憊--我的精神都崩潰了。(緊張地彈去煙灰)幾乎已經快到了瘋狂的邊緣!所以格瑞夫先生---他是我們那個中學的校長--他建議我休息一段時間。在電報裡頭這些我沒辦法說清楚……(很快啜飲一口酒)啊,這酒流進身體裡的感覺真好!站起來我看看。
史黛拉:不要啦!
白蘭琪:我要妳站起來!聽話。(史黛拉不情願地起身)瞧妳真邋遢,妳喲,把甚麼髒東西灑在好好的白色蕾絲領子上!妳這頭髮--該去剪個俏麗的短髮才配妳的臉型。妳有雇女傭吧?
史黛拉:沒有。只有兩間房,不需--
白蘭琪:甚麼?妳說只有兩個房間?
史黛拉:這一間,另外---(難為情地。)
白蘭琪:那也算一間?(她突然就笑了。一時間變得無聲尷尬。)
白蘭琪:再給我倒酒,免得我又要發作--然後酒瓶可以拿開了,我不要再受它的誘惑。(起身)讓妳看看我的身材!(轉個圈)妳知道我十年來沒有胖一丁點嗎,妹妹?我的體重跟妳離開貝麗雷府那年夏天一模一樣。就是爸爸去世,妳拋棄我們的那年夏天……
史黛拉:(沒精打采地)真讓人不敢相信,白蘭琪,妳還是那麼漂亮。
白蘭琪:(兩人都笑得不太自然)史黛拉,只有兩個房間,我要睡哪兒呢?
史黛拉:我們幫妳在這兒準備了床。
白蘭琪:這甚麼床啊--一睡就會垮的樣子?(她坐上去。)
史黛拉:還可以嗎?
白蘭琪:(半真半假地)太棒了,親愛的。我不喜歡床太軟。不過兩個房間之間連門都沒有,史丹利他--不方便吧?
這個討論主題的列示:
《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生
MobyDick (2005-01-01 20:21:34)
Re:《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生
MobyDick (2005-01-01 20:27:18)
Re:Re:《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生
MobyDick (2005-01-01 20:30:31)
Re:Re:Re:《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生
MobyDick (2005-01-01 20:33:52)
Re:Re:Re:Re:《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生
MobyDick (2005-01-01 20:37:04)
Re:Re:Re:Re:Re:《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生
小馬 (2005-01-02 18:09:25)
忘記電影的結局????
小馬 (2005-01-02 18:13:55)
還請多多見諒!***
Just Do It (2005-01-01 20:33:55)
Re:還請多多見諒!***
ModyDick (2005-01-01 20:47:01)
謝謝你!***
Just Do It (2005-01-01 21:20:33)
Re:《慾望街車》搶先讀/劇本中譯:郭強生
MobyDick (2005-01-01 20:40:03)
马龙白兰度和费雯丽
小影迷 (2005-01-01 20:59:04)
今天聯合報有:郭強生的[心得]
十九歲 (2005-01-03 08:55:48)
|